The four soloists (humanity) say goodbye one by one, and the choir answers each time with a soft 'Mein Jesu, gute Nacht'. It is an intimate, personal farewell before the great final chorus begins.
Conclusion
Nun ist der Herr zur Ruh gebracht
Recitative
•Bass, Tenor, Alto, Soprano, Chorus
|
No. 67part_79
Bass
Now the Lord is brought to rest.
Chorus
My Jesus, good night!
Tenor
The trouble is over which our sins caused him.
Chorus
My Jesus, good night!
Alto
O blessed bones,
See how I weep for you with penitence and remorse,
That my fall has brought you to such distress!
Chorus
My Jesus, good night!
Soprano
Have lifelong
A thousand thanks for your suffering,
That you valued my soul's salvation so highly.
Chorus
My Jesus, good night!
German
English
Bass
Nun ist der Herr zur Ruh gebracht.
Bass
Now the Lord is brought to rest.
Chor
Mein Jesu, gute Nacht!
Chorus
My Jesus, good night!
Tenor
Die Mühe ist vorbei, die unsre Sünden ihm gemacht.
Tenor
The trouble is over which our sins caused him.
Chor
Mein Jesu, gute Nacht!
Chorus
My Jesus, good night!
Alt
O selige Gebeine,
Seht, wie ich euch mit Buß und Reu beweine,
Dass euch mein Fall in solche Not gebracht!
Alto
O blessed bones,
See how I weep for you with penitence and remorse,
That my fall has brought you to such distress!
Chor
Mein Jesu, gute Nacht!
Chorus
My Jesus, good night!
Sopran
Habt lebenslang
Vor euer Leiden tausend Dank,
Dass ihr mein Seelenheil so wert geacht'.
Soprano
Have lifelong
A thousand thanks for your suffering,
That you valued my soul's salvation so highly.
Chor
Mein Jesu, gute Nacht!
Chorus
My Jesus, good night!
Modern adaptation
The Lord is at rest. (Good night, my Jesus!) The trouble of our sins is over. (Good night!) I weep with remorse. (Good night!) Thank you forever for your suffering that saved me. (Good night!)